Debris Flow Association

Селевая ассоциация

В.Ф. Перов. Селевые явления: Терминологический словарь. М.: Издательство Московского университета, 1996.

Полный текст: pdf2

Данный словарь опубликован в 1996 г. и ныне стал библиографической редкостью. По предложению В.Ф. Перова, Селевая ассоциация публикует электронный вариант словаря, подготовленный автором.

Новый набор текста с печатного оригинала выполнен Т.И. Туниянц.

Селевая ассоциация поздравляет Вениамина Федоровича Перова с 80-летием и желает ему здоровья и творческих успехов!

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Предисловие автора

Селеведение как отрасль знания находится еще в стадии становления. Отдельные его направления получили развитие в рамках ведомственных или научных школ, однако общепринятых понятий и методов исследования выработано мало, что находит отражение и в неупорядоченности терминологии. По–видимому, это положение в значительной мере свойственно всей системе знаний о стихийных бедствиях, поскольку руководители программы Международного десятилетия ООН по уменьшению опасности стихийных бедствий (1990–1999 гг.) признали необходимым уделить особое внимание вопросам терминологии в связи с созданием баз данных. Очевидно, что без однозначной идентификации природных явлений, без единых критериев выбора и оценки трудно найти общее понимание между ведомствами, школами и в международном научном сообществе в целом. Главная цель настоящего издания – систематизация основных понятий селеведения как этапа на пути к выработке его общего научного языка.
При работе над словарем использованы публикации по селевым явлениям за последние 30–40 лет и результаты многолетних исследований автора. В наибольшей мере учтены разработеи по селевой терминологии, представленные в «Руководстве по изучению селевых потоков» (1976), «Гляциологическом словаре» (1984), учебном пособии С.М. Флейшмана, В.Ф. Перова «Сели» (1986). Отправным пунктом для систематизации терминологии послужила статья автора, специально посвященная этой теме (Сб. «География опасных природных явлений», 1988. Деп. в ВИНИТИ 08.07.88, № 55244–В88).
В основу работы над словником (он помещен в конце предисловия) и определениями положен системный подход: сумма терминов образуют систему, в которой понятия взаимосвязаны и не противоречат друг другу. Систематизация понятий и терминов осуществлена на единой концептуальной основе. Состав и структура словаря, принципы систематизации, гнезда терминов ясно видны при просмотре словника, который позволяет также оценить полноту терминологии. Не все термины словника представлены в виде самостоятельных словарных статей: часть их раскрыта в статьях, посвященных более широкому понятию. В этих случаях использована система отсылок.

Словарь по назначению толковый. Он включает более 100 терминов, относительно равномерно освещающих основные разделы современного селеведения. За пределами словаря остался ряд новых понятий, однозначные определения которых пока затруднительны. Термины из смежных областей знания представлены необходимым минимумом, прямо связанным с определениями селевых терминов. Синонимы даны ограниченно; предпочтительный термин вынесен в название словарной статьи. Определения терминов даются в двух видах – кратком и развернутом. Большая часть их, особенно родовые понятия, представлена в развернутом виде и сопровождается количественными характеристиками и при необходимости – таблицами. Ко всем терминам даны эквиваленты на английском языке; в их подборе участвовала Е.Ф. Петрова.

Замечания к пользованию словарем

1. Термины (слова или словосочетания) расположены в алфавитном порядке и напечатаны жирным прописным шрифтом. В терминах, состоящих из нескольких слов, сохранен естественный порядок слов, в котором они преимущественно используются в специальной литературе.
2. Для облегчения поиска необходимых терминов служат их алфавитные списки на русском и английском языках, помещенные в конце словаря.
3. Ссылки на другие термины (словарные статьи) выделены курсивом.
4. Синонимы напечатаны жирным строчным шрифтом.
5. Смысловые подчеркивания внутри текста выделены разрядкой.
6. Слова, составляющие названия термина, при последующем упоминании в тексте статьи обозначаются начальными буквами.

Автор надеется, что словарь будет способствовать развитию селеведения, в частности выработке единых базовых понятий среди специалистов разных научных школ. Он может также послужить вкладом в разработку международной терминологии в связи с реализацией программы Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий. Помимо специалистов словарь может быть полезным географам, геологам, гидрологам, специалистам в области экологии, мелиорации, проектирования, строительства, а также студентам соответствующих вузов.

Работа выполнена в Научно–исследовательской лаборатории снежных лавин и селей географического факультета МГУ.